I'm Portuguese

TUGAS AL?!!!
Posted 08 October 2006 - 05:36 PM
Posted 08 October 2006 - 07:46 PM
Posted 09 October 2006 - 04:08 PM
Posted 09 October 2006 - 05:49 PM
Posted 09 October 2006 - 06:05 PM
Posted 09 October 2006 - 06:46 PM
Posted 12 October 2006 - 12:13 PM
Posted 01 November 2006 - 10:39 PM
Posted 03 November 2006 - 12:42 AM
Posted 06 November 2006 - 05:54 PM
Edited by Andy.Davies, 07 November 2006 - 02:33 PM.
Posted 07 November 2006 - 06:07 PM
Posted 08 November 2006 - 02:54 PM
Posted 10 November 2006 - 11:38 PM
Posted 10 November 2006 - 11:57 PM
Please post in English too, its in the rules! (or should be...), thanks ):
?Por favor poste en ingl?s tambi?n, su adentro las reglas! (o debe ser…), agradece):
Por favor borne em ingl?s demasiado, seu dentro as r?guas! (ou deve ser…), agradecimentos):
Posted 12 November 2006 - 12:24 AM
Posted 13 November 2006 - 09:56 PM
Posted 18 November 2006 - 12:10 AM
Posted 21 June 2007 - 01:07 AM
Posted 21 June 2007 - 06:39 AM
Posted 21 June 2007 - 11:42 AM
Posted 21 June 2007 - 06:51 PM
Gosh, is "Sorry, I don?t speak English" only thing you can say in English? You would actually learn the language by using it. It is good manners to post in the language that every body can (somehow) understand.
Posted 22 June 2007 - 05:22 AM
Posted 01 July 2007 - 09:04 AM
Even though some of us native speakers of other languages other than english, are quite confortable speaking english, there are some who just don't have the skill to ask for a very simple thing such as "help"... And talking from my own experience, there is not a single portal like casiocalc, or even closely related to calculators in portuguese, so, people are forced to come to english or french sites in order to attain a very basic degree of information.
Now if they are not confortable or utterly unable to post in English what are they going to do ? Learn English and come back an year later? No they ask anyway, and some of us who share their language will kindly answer in our own language, and indulge the rest of the community with a translation.
Now If you feel there shouldn't be any kind of dialog at all not in english then perhaps we should think of creating a diffrent section of Casiocalc for those unconfortable with the language... or we could have a forum rule of posting the languege in the topic in case of being other than english (translation could be arranged).
I am not denying practicing would make them more comfortable , however they would mostly post incoherent posts that would take some effort for the rest of us.
Posted 28 October 2007 - 06:47 PM
Posted 01 November 2007 - 09:31 PM
Posted 02 November 2007 - 09:27 PM
Even though some of us native speakers of other languages other than english, are quite confortable speaking english, there are some who just don't have the skill to ask for a very simple thing such as "help"... And talking from my own experience, there is not a single portal like casiocalc, or even closely related to calculators in portuguese, so, people are forced to come to english or french sites in order to attain a very basic degree of information.
Now if they are not confortable or utterly unable to post in English what are they going to do ? Learn English and come back an year later? No they ask anyway, and some of us who share their language will kindly answer in our own language, and indulge the rest of the community with a translation.
Now If you feel there shouldn't be any kind of dialog at all not in english then perhaps we should think of creating a diffrent section of Casiocalc for those unconfortable with the language... or we could have a forum rule of posting the languege in the topic in case of being other than english (translation could be arranged).
I am not denying practicing would make them more comfortable , however they would mostly post incoherent posts that would take some effort for the rest of us.
Posted 06 January 2008 - 10:21 PM
For those of you who speak Spanish or Portuguese and didn't know what Andy Davies was saying:
Spanish:
Portuguese:
Use Google Translator:
Spanish:
Utilizar el traductor y el poste de Google en ingl?s: http://www.google.co...age_tools?hl=en
Portuguese:
Usar o tradutor e o borne de Google em ingl?s: http://www.google.co...age_tools?hl=en
Posted 06 January 2008 - 10:25 PM
yhea yhea it is very nice to say, but you must understand that not everyone has acess to english studies in portugal...Gosh, is "Sorry, I don?t speak English" only thing you can say in English? You would actually learn the language by using it. It is good manners to post in the language that every body can (somehow) understand.
Posted 06 January 2008 - 10:28 PM
e muito facil, com o programa fa-124. na barra acima de onde estao as cenas tipo computer carregas naquele que parece um bloco de notas com uma caneta depois em baixo extendes computer e carregas com a tecla direita em cima de um ficheiro que ja exista e fazes import fx-9860 file. no tipo de ficheiro metes g1a e procuras o ficheiro no pc... espero ter sido utilhow can we put a file type g1a in the calculator fx-9860G?
thanks
como se mete um ficheiro tipo g1a na calculadora fx-9860G?
obrigado
Posted 07 January 2008 - 01:37 AM
For those of you who speak Spanish or Portuguese and didn't know what Andy Davies was saying:
Spanish:
Portuguese:
Use Google Translator:
Spanish:
Utilizar el traductor y el poste de Google en ingl?s: http://www.google.co...age_tools?hl=en
Portuguese:
Usar o tradutor e o borne de Google em ingl?s: http://www.google.co...age_tools?hl=en
Posted 07 January 2008 - 01:53 PM
Posted 18 May 2008 - 09:32 PM
Hello.
I'm Portugueseand I has one FX9860G and I like insert games and the periodic table... Can help me? I search in the forum, but is confuse...
TUGAS AL?!!!
Posted 23 May 2008 - 09:52 PM
Posted 24 May 2008 - 04:14 AM
Posted 24 May 2008 - 07:10 PM
Posted 29 October 2010 - 04:04 PM
Boas,
Quando escreves qualquer coisa nas e-activities da m?quina ou fica guardado na mem?ria principal (onde tens 1,5 MB que ? muito texto) ou no cart->o sd, nunca na mem?ria principal de 64 kb.
Agora para poderes escrever no computador fazes o seguinte. Usas o emulador, escreves o que quiseres nas e-activities e guardas. Depois na mem?ria copias o ficheiro que fica na mem?ria principal para o cart->o sd (que ser? uma localiza?->o no teu computador). Agora podes transferir o ficheiro que guardaste para o cart->o da calculadora.
Fica bem.
----
Above I only explain that we can use the 9860 emulator to write texts on the PC and then transfer them to the calculator. I think the all process is explained somewhere else in the forum.
Can the administrator put words with tilde working? Portuguese "No's" look like this: n->o.
Posted 29 October 2010 - 04:05 PM
Posted 29 October 2010 - 05:27 PM
Boas pessoal, eu tenho um problema, tenho uma Casio fx-9860G e fiz o download do emulador para conseguir passar Eactivities feitas no PC para a calculadora (certifiquei-me de que era o emulador certo para para este modelo) e quando eu guardo o Eact no computador ele guarda no formado g1e, acontece que quando eu tento passar o ficheiro para a calculadora atraves do Casio FA-124 ele diz que só pode importar ficheiiros no formato g1r ...Alguém me dá uma mãozinha?
Hey guys, I have a problem, I have a Casio fx-9860G and I downloaded the emulator to get through eActivities made on the PC to the calculator (I made sure that was right for the emulator for this model) and when I hold the EACT the computer he keeps in G1E formed, which happens when I try to pass the file to the calculator through the Casio FA-124 it says can only import files in the format G1R ... Somebody can give me a little help?
Posted 18 November 2010 - 04:42 PM
Posted 11 December 2010 - 07:20 PM
0 members, 1 guests, 0 anonymous users